London-based Espresso has partnered with WPML, a plug-in for Word Press. WPML makes WordPress run multilingual, so authors can write content in different languages and translate content.
LONDON, UK / ACCESSWIRE / July 9, 2019 / Espresso Translations and Nicola Jane Leiper are pleased to announce that the service has partnered with WPML in order to better serve customers writing in various languages. The basic WordPress CMS is enhanced by WPML, a plugin which extends its convenience and functionality. By installing the tool, site administrators are able to turn their site multilingual, without the need for any additional coding.
The agency provides word-perfect quality professional translation services by native linguists. The service is affordably priced, is delivered on time, and the quality is guaranteed. That is why the leading companies around the world choose Espresso Translations as their London translation agent. The professional linguists only translate into their mother tongue, thus ensuring a natural-sounding and fluent result. In order to be part of the team, translators must have five years or more translation services experience. They are experts in the language and culture of the country or language group.
A spokesperson for the company explained, “With over 2000 professional linguists covering more than 150 languages, our expert translation services company caters to all of your multi-lingual needs. As an ISO Certified 17100:2015 translation business, you can rest assured our solutions are of the highest quality. Each document is reviewed by two linguists in order to be certain of strict quality assurance protocols.
More details are available at https://www.espressotranslations.com
“With our express solutions” she continued, “we can have your accurately-translated files back to you within a matter of hours. You will receive a competitive quote within one hour, with transparent per-word pricing. Are you looking to connect with your target audience on more than just a linguistic level? Our localisation service involves culturally adapting your website, global brand or software to suit the local market you are targeting.”
The services include a transcription of audio or video files. The solutions cover same-language and multi-language transcriptions with single or multiple speakers, and subtitles in a time-coded format. If the text has already been translated, it can be double-checked for errors or readability. The translation proofreading services are completed by native speakers who ensure the translated text is absolutely word-perfect.
SOURCE: Espresso Translations